Archivo de la etiqueta: cervantes

Shakespeare y Cervantes, te esperamos los sábados de abril en el Quegles

‘SHAKESPEARE & CERVANTES’

DIS2_CARTEL_IMAGEN_CERVANTES_SHAKESPEARE_br

Shakespeare y Cervantes han corrido una suerte muy desigual al ser adaptados al cine. Cierto es que, si el primero es múltiple, el segundo es único. La obra de Shakespeare aporta una gran diversidad de textos, personajes, situaciones e interpretaciones posibles, mientras que la de Cervantes se condensa en su obra mayor, El Quijote. Por esa y por otras muchas razones que sería largo y complicado exponer, Shakespeare aparece como un gran punto de partida para desarrollar variaciones, tanto en la escena como en el cine y la propia literatura. El Quijote, sin embargo, aparece más bien como un texto mítico hacia el que dirigirse, un punto de llegada al que sólo se accede a través de un trabajo largo y humilde.

En consecuencia, este ciclo elude las versiones más conocidas e ilustres de obras de Shakespeare, y propone tres heterodoxas aproximaciones a (o más bien, tres “aleja-mientos” de) Shakespeare: una que inserta literalmente el texto original en un contexto cultural dominado por la sensibilidad pop de los 90, como hizo Baz Luhrmann con Romeo y Julieta; otra que transfiere la trama y, parcialmente, el texto con libre ironía al universo singular y autónomo del cineasta, como hizo Kaurismäki con Hamlet; y otra que lleva el asunto, sin el texto mismo, a una cultura distante, como es el cine de Bollywood en su vertiente de crítica social, como hizo Vishal Bhardwaj con Macbeth. Las tres películas, como sucede con tantas otras versiones de textos shakesperianos, se insertan en el tiempo actual de cada una, reafirmando así la intemporalidad de las obras.

El Quijote está sin embargo condicionado al anacronismo que Alonso Quijano representaba en sí mismo. La versión quizás más arriesgada, la que más abierta y originalmente quería jugar con el anacronismo, es la de Orson Welles, que nunca pudo terminarse y de la que conocemos sólo fragmentos eventualmente reunidos por la muy discutible versión montada en 1991 por Jess Franco. Los intentos frustrados de Terry Gilliam por filmar su propia visión, son ya parte de una mitología que ve en la obra magna de Cervantes un imposible, o cuando menos un reto demasiado difícil, para el cine. Lo cierto es que las adaptaciones del Quijote se hacían ya en tiempos de Méliés, pero la gran mayoría de ellas han dejado siempre sensación de resultar demasiado pobres para tanta riqueza como guarda el texto. La más reputada, en cualquier caso, sigue siendo la que realizó en 1957 el cineasta soviético Grigori Kozintsev, quien por cierto fue autor también de varias adaptaciones al cine de obras de Shakespeare. Don Quijote de Kozintsev, con su aparente sencillez, su sabiduría narrativa y su amor sutil por los personajes, será el título que cierre el ciclo.
2 DE ABRIL: Romeo y Julieta de William Shakespeare (Baz Luhrmann, 1996, EEUU, 120 min.)
9 DE ABRIL: Hamlet vuelve a los negocios (Aki Kaurismäki, 1987, Finlandia, 86 min.)
16 DE ABRIL: Maqbool (Vishal Bhardwaj, 2003, India, 132 min.)
23 DE ABRIL: Don Quijote (Grigori Kozintsev, 1957, URSS, 110 min.)

Luis Miranda, director del Festival Internacional de Cine de Las Palmas de Gran Canaria

El Festival de Cine se une al programa cultural de abril del Palacete Rodríguez Quegles con un ciclo dedicado a los escritores Shakespeare y Cervantes

 La pared del patio del Quegles volverá a transformarse en una gran pantalla de cine todos los sábados del mes de abril, a las 20.30 horas

 Entre las películas escogidas dentro del programa dedicado a los autores se encuentran la versión de El Quijote realizada por el cineasta ruso Grigori Kozintsev y tres aproximaciones a la obra de Shakespeare desde escenarios, tiempos y culturas dispares

DIS1_FACEBOOK_PORTADA_851x315PX_CARNAVAL_GC_2016
Las Palmas de Gran Canaria, martes 29 de marzo de 2016.- El Festival Internacional de Cine de Las Palmas de Gran Canaria retoma su programa permanente en el Palacete Rodríguez Quegles con un ciclo dedicado a Shakespeare y Cervantes todos los sábados del mes de abril. La organización del certamen se une de esta forma a las actividades gestionadas por el área de Cultura del Ayuntamiento en este espacio que, en el mes del libro, recuerdan el cuarto centenario del fallecimiento de ambos autores.

Los títulos seleccionados toman a Shakespeare como punto de partida a través de tres versiones de tres de las múltiples obras que han sido llevadas a la gran pantalla e incluye el único texto de Cervantes que ha sido adaptado al cine.

Romeo y Julieta de William Shakespeare, de Baz Luhrmann (1996, EE.UU.); Hamlet vuelve a los negocios, de Aki Kaurismäki (1987, Finlandia); Maqbool, de Vishal Bhadwaj (2003, India) y Don Quijote, de Grigori Kozintsev (1957, URSS) son las versiones que el público podrá recuperar o descubrir los sábados 2, 9, 16 y 23 de abril, a las 20.30 horas.

Sobre las obras escogidas, Luis Miranda, director del Festival, subraya la intención de eludir las versiones más conocidas e ilustres para decantarse por tres aproximaciones heterodoxas al trabajo de Shakespeare, versiones que podrían ser vistas como tres formas de tomar distancia con respecto al legado del ilustre escritor y reafirmar al mismo tiempo la vigencia e intemporalidad del mismo.

Así Romeo y Julieta de William Shakespeare nos muestra a unos jóvenes Leonardo DiCaprio y Claire Danes (popularmente conocida por su papel protagonista en la serie Homeland) que trabajan literalmente con el texto original pero en un contexto cultural dominado por la sensibilidad pop impreso por Baz Luhrmann; Aki Kaurismäki se hace con la trama y parte de los textos de Hamlet, pero los lleva a su terreno aportando el inconfundible sello Kaurismäki en Hamlet vuelve a los negocios; y por último Vishal Bhardwaj toma los asuntos de Macbeth como referencia, pero trasladados a una cultura distante como es el cine de Bollywood en su vertiente de crítica social en Maqbool.

quijote_br

 

El Quijote del cineasta ruso Grigori Kozintsev cerrará el programa de abril de cine en el Quegles. La elección responde a la idea de mostrar la más reputada de cuantas existen, un trabajo que esconde detrás de su aparente sencillez una sabiduría narrativa y un sutil amor por los personajes del libro.